ကိုယ့္လူႀကီး စာမေရးတာၾကာလို႔ စိတ္ေတာ္ေဖါက္ေနၿပီလား။ မေဖါက္နဲ႔ဦးဆရာေရ႕။ ဒီမွာလဲ ေက်ာင္းနဲ႔ စာေမးပဲြနဲ႔ ဟိုစပ္စပ္၊ ဒီစပ္စပ္နဲ႔ လံုးပန္းေနရလို႔ ကိုယ့္လူဆီေတာင္ မလွည့္ျဖစ္တာၾကာၿပီ။ ၾကာဆို ေရးေနက် ဘေလာ့ထဲေတာင္ ပုိ႔စ္ေလးေတြမေရးပဲ ရပ္ထားရတဲ့အျဖစ္။ သိတယ္မို႔လား၊ ကိုယ္က ကိုယ့္ဘေလာ့ကို ရည္းစားထက္ေတာင္ ပိုခ်စ္ေသးတယ္။ ရည္းစားသိရင္ေတာ့ စိတ္ေကာက္ေနဦးမလား မသိဘူး။ အမွန္အတိုင္းေျပာရတာလဲ ခပ္လန္႔လန္႔ရယ္။
အေအးဒီဂရီေတြ တက္လာလိုက္၊ ျပန္က်သြားလိုက္နဲ႔ အဂၤလန္ရာသီဥတုကလဲ အရူးလင္လုပ္၊ ဆပ္ျပာသည္ လင္ေပ်ာက္ဆိုတဲ့ ကိန္းေတာ့ဆိုက္ေနၿပီ။ ေစာင္ၿခံဳလဲ မလံု၊ (Heater) ဟိတာလဲ မေႏြး၊ အိပ္မေပ်ာ္ပါဘူးဆိုမွ အေရးထဲ ယာယီအေတြးေတြက ၀င္ေႏွာက္နဲ႔ ကိုယ့္အျဖစ္ကေတာ့ အပင္ေအာက္မွာ အရိပ္ေပ်ာက္ေနတဲ့လူလို ဘယ္ဆီေသာင္ကမ္း ေရာ္ရမ္းမွန္းဆ လြမ္းရမွန္းကို မသိေတာ့ဘူးဗ်ိဳ႕။
စာေမးပဲြကလဲ တစ္ခါေျဖလဲ အမွတ္မေကာင္း၊ ႏွစ္ခါေျဖလဲ အမွတ္မတက္နဲ႔ အခုသံုးခါေျမာက္သြားေျဖခဲ့ရတယ္။ သူမ်ားေတြကေတာ့ ငါးခါေလာက္ေတာ့ ေျဖၾကတယ္ ေျပာတာပဲ။ ေတာ္ၿပီ ကိုယ့္လူရာ။ ေနာက္တစ္ခါေတာ့ မေျဖေတာ့ဘူး။ မ်က္ႏွာလဲပူတယ္။ အခုတစ္ေခါက္သြားတာ စာရင္းလက္ခံတဲ့ ေကာင္မေလးက ဘာေျပာမွတ္လဲ။ မင္းလာေျဖျပန္ၿပီလား တဲ့။ စာေရးမေလးကေတာင္ မွတ္မိေနၿပီ။ အဟီး။ ရွက္လုိက္ပါဘိေတာ့။ အခုလက္ရွိရထားတဲ့ Band နဲ႔ပဲ တကၠသိုလ္တက္ေတာ့မယ္။ အဲဒီအတြက္ ပိုက္ပိုက္ကေတာ့ ေပါင္ႏွစ္ေထာင္ေလာက္ ပိုကုန္ဦးမယ္။ Pre-sectional Course ကို တစ္လေလာက္တက္ရဖို႔အေရး ႏွစ္ေထာင္ႀကီးမ်ားေတာင္ ေပးရေသးသဗ်ာ။ မဲြပါတယ္ဆိုမွ၊ ၿဗိတိရွပညာေရးရယ္ လုပ္ရက္ပါေပ့။
ေနာက္ၿပီး ကိုယ့္ဆရာမအေၾကာင္းလဲ ေျပာရဦးမယ္။ ကိုယ္လဲ ဆရာမဆီ စာမေရးရဲေအာင္ျဖစ္ေနၿပီ။ ၿပီးခဲ့တဲ့ႏွစ္လသံုးလေလာက္က စာေရးတာ သူ႔အတန္းက ေက်ာင္းသူေက်ာင္းသားေတြကုိ ၀ိုင္းၿပီးအင္တာဗ်ဴးခုိင္းတယ္။ သြားရတာက ခ်မ္းခ်မ္းစီးစီး၊ ကားတစ္တန္၊ ရထားတစ္တန္နဲ႔။ ဟိုေရာက္ေတာ့ ႏိုင္ငံတကာက တကၠသိုလ္ေက်ာင္းသူေက်ာင္းသားေတြက အမ်ားႀကီး၊ ကိုယ္က ေတာသားစတိုင္နဲ႔ အဲဒီအထဲကို အေရာက္သြားၿပီး သူတို႔ဗ်ဴးသမွ် ထူးခဲ့ရတာ။
အခုလဲ စာမေရးျဖစ္တာၾကာလို႔ မေန႔က ေရးလိုက္မိတာ။ ဘာေျပာေကာင္းမလဲ။ ခ်က္ခ်င္းစာျပန္လာတယ္။ မင္းလာတဲ့အခါ ငါတို႔ ဗ်ဴးခ်င္လို႔တဲ့။ လုပ္ျပန္ေရာဗ်ိဳ႕။ ဒီအဂၤလိပ္လူမ်ိဳးေတြဟာ သူမ်ားကို ဗ်ဴးတာ အေတာ္၀ါသနာႀကီးပံုရတယ္။ သူကေတာ့ ေျပာရွာပါတယ္။ အဆင္ေျပမွပါ တဲ့။ ဒါေပမဲ့ ျငင္းလို႔ ဘယ္ေကာင္းမလဲဗ်ာ။ ဘာအေၾကာင္းျပၿပီးပဲ ျငင္းျငင္း အဗ်ဴးမခံရဲလို႔လို႔ပဲ ထင္မွာ။ ကိုယ့္ဗမာလူမ်ိဳး၊ ျမန္မာႏိုင္ငံဆိုတဲ့ ဂုဏ္သိကၡာႀကီးက ရွိေနေလေသးေတာ့ အဗ်ဴးမခံခ်င္ဘူးလို႔ေတာ့ ဘယ္ေျပာလိမ့္မတုန္း။ ရတယ္ လို႔ခပ္တည္တည္နဲ႔ အာမခံလိုက္ရတာေပါ့။ ဗ်ဴးခ်င္တာ ဗ်ဴးစမ္း။ သိရင္ေျဖမယ္။ မသိရင္ ရႊီးမယ္။ အဲဒီ၀ါဒ လက္ကိုင္ၿပီးေတာ့ မၾကာခင္ေသာ ကာလမွာ အဗ်ဴးေတာ္ခံဖို႔ရာအတြက္ လန္ဒန္တကၠသိုလ္ဆီ ေျခဦးလွည့္ရေပအုန္းေတာ့မယ္။
တစ္ခါတစ္ခါ သူတို႔ေမးတာကတျခား၊ ကိုယ္နားလည္တာက တျခားျဖစ္ၿပီး ေျဖမိလို႔ “ရယ္ရေသးေတာ့၏” ဆိုတဲ့ကိန္းလဲ ဆိုက္ရေသးတယ္။ အဂၤလိပ္တိုင္းျပည္မွာေနတာ တစ္ႏွစ္ေက်ာ္လာၿပီ အခုထိနားေရမ၀ေသးဘူး။ နားေရမ၀ဆို ဗမာေတြနဲ႔ခ်ည္းပဲ ေန႔တိုင္းေျပာေနရတာကိုး။ ေက်ာင္းသြားမွ အဂၤလိပ္လို နည္းနည္းပါးပါးေျပာခြင့္ရတာ။ အေဆာင္မွာေနလို႔ကေတာ့ ဗမာလိုနားေထာင္၊ ဗမာလိုေျပာပဲ။ ဘယ္ေတာ့မွ နားေရကေတာ့ ၀လာမယ္ မထင္ဘူး။ ျမန္မာျပည္မွာေနတုန္းကလဲ အေတာ္အတန္လိုက္စားခဲ့တာပဲ။ အခုလဲ အၿမဲမျပတ္လုပ္ေနရတုန္း။ ဒါေတာင္ တစ္ခါတစ္ေလ ကိုယ္ေျပာတာ သူနားမလည္၊ သူေျပာတာ ကိုယ္နားမလည္နဲ႔ အူေၾကာင္ေၾကာင္ႏိုင္လိုက္ပါဘိ သူငယ္ခ်င္းရယ္။
ၿပီးခဲ့တဲ့ သတင္းပတ္ကဆို ကိုယ္ဆီမွာ စေနေန႔တိုင္းလာၿပီး အေရွ႕တိုင္းစိတ္ပညာဘာသာရပ္ကို သင္ယူေနတဲ့ ဆိုဖီယာဆိုတဲ့အဂၤလိပ္မေလးက သူမရွင္းတာနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး ေမးခြန္းတစ္ခုေမးတယ္။ ဘာဆိုလိုမွန္း နားမလည္လို႔ ငါးခါေလာက္ကို သူ႔ျပန္ေမးယူရတယ္။ ၾကာေတာ့ သူ႔လဲအားနာ၊ ကိုယ့္ကိုယ္ကိုလဲ အားငယ္စိတ္ေတြေတာင္ ၀င္လာမိရဲ႕။ ဒါေပမဲ့ သူက ကုိယ့္အေနထားကို နားလည္ၿပီးသားဆိုေတာ့ ေတာ္ေသးတာေပါ့။ ႀကိဳးစားၿပီး စိတ္ရွည္လက္ရွည္နဲ႔ သူ႔ေမးခြန္းကို ရွင္းျပရွာတယ္။ အဲဒီက်ေတာ့မွ ကိုယ္လဲ “ေအာ္ ဒါလား” ဆိုၿပီး ခပ္တည္တည္နဲ႕ အေျဖေပးရတယ္။ အဲလိုအခါမ်ိဳးေတြလဲ မၾကာခဏပဲ သူငယ္ခ်င္းရ။
ကဲ အဲဒါေတြကေတာ့ ကိုယ့္လူဆီစာမေရးျဖစ္တဲ့ ကာလမွာ ေတြ႔ရႀကံဳရတဲ့ အေတြ႔အႀကံဳေတြထဲက ေလာေလာဆယ္မွတ္မိတာေလးေတြေပါ့။ ေနာက္ေရးမယ္ ပို႔စ္ေတြက်မွပဲ ယူေကမွာ ေနစဥ္အတြင္း ႀကံဳရတတ္တာေလးေတြ ေျပာျပမယ္ဗ်ာ။ အခုေလာေလာဆယ္ေတာ့ အြန္လိုင္းေပၚက ဘာညာကြိကြေတြဆီ နည္းနည္းအလွည့္ေပးလိုက္ဦးမယ္။ သူတို႔ကလဲ အမ်ိဳးမ်ိဳးဗ်ိဳ႕။ အခ်ိဳ႕လဲ အေတာ္ခင္ဖို႔ေကာင္းပါတယ္။ အခ်ိဳ႕လဲ အေတာ္ခ်စ္ဖို႔ေကာင္းပါ့။ အခ်ိဳ႕လဲ အေတာ္မာနႀကီးၾကသဗ်ား။ အဲဒီထဲမွာ မာနႀကီးတဲ့ ဘာညာကြိကြေတြဟာ စိတ္၀င္စားစရာအေကာင္းဆံုးပဲ။ ဘာလို႔လဲဆိုေတာ့ မာနႀကီးတာဟာ အဲဒီသက္ဆိုင္ရာပုဂိၢဳလ္ရဲ႕ အားနည္းခ်က္ႀကီးတစ္ခုျဖစ္ေနလို႔ပဲ။ သူတို႔ကိုယ္တိုင္ေတာ့ ဒါကို လက္ခံခ်င္မွ လက္ခံမယ္။ သၾကားရဲ႕အရသာဟာ ခ်ိဳတယ္ ဆိုတဲ့ အဆိုကို လက္မခံႏိုင္တဲ့ လူလိုေပါ့။
Rabindranath Tagore – Gītañjalī 35 (ပါဠိ)
-
Gītañjalī 35Rabindranath Tagoreပါဠိဘာသာပြန် – နတ္ထိ Ref: Tagore,
Rabindranath. (2012). Gitanjali, Song Offerings, A Collection of Prose
Translations. New D...
2 months ago
No comments:
Post a Comment