Saturday, August 1, 2009

ပညာရွင္သံုးအဂၤလိပ္စာ


ေျပာရဦးမယ္ က်ေနာ့္အေၾကာင္း။ က်ေနာ့္ခမွ်ာ အဂၤလန္ေရာက္ၿပီး အဂၤလိပ္စာည့ံေနလို႔ တကၠသိုလ္ခ်က္ခ်င္းမတက္ႏိုင္ရွာေသးဘူး။ ဒါနဲ႔ ဘာလုပ္ရလဲ ဆုိေတာ့ အျပင္ အဂၤလိပ္စာသင္တဲ့ေက်ာင္းမွာ သံုးလသင္တန္းတစ္ခုအတြက္ စတာလင္ေပါင္ (၄၅၀)ႏႈံးနဲ႔ တစ္ႏွစ္ေက်ာ္ေက်ာ္ေလာက္တက္လိုက္ရေသးတယ္။ အဲဒါၿပီးေတာ့မွ IELTS စာေမးပဲြကို သံုးခါေလာက္ေျဖရတယ္။ ေျဖေတာ့လဲ လိုခ်င္တဲ့ Band/Level (7) မရျပန္ဘူး။ ဒါေပမဲ့ က်ေနာ္တက္မည့္ SOAS ေကာလိပ္၊ လန္ဒန္တကၠသိုလ္မွာ ႏိုင္ငံျခားေက်ာင္းသားေတြအတြက္ အခြင့္အေရးတစ္ခုရွိတယ္။

အဲဒါက ဘာလဲဆိုေတာ့ Pre-sessional Course ေခၚ အဂၤလိပ္စာမြန္းမံသင္တန္းတစ္ခုဖြင့္ထားေပးတယ္။ Band (7) အထိမရတဲ့ႏိုင္ငံျခားေက်ာင္းသားေတြအားလံုး အဲဒီသင္တန္းတက္ၾကရတယ္။ အဲဒီသင္တန္းက ႏွစ္မ်ိဳးရွိတယ္။ တစ္ခုက ရွစ္ပတ္ၾကာသင္တန္း၊ ေနာက္တစ္ခုက ေလးပတ္ၾကာသင္တန္း။ IELTS စာေမးပဲြမွာ Level (6) ပဲရတဲ့ေက်ာင္းသားေတြဟာ ရွစ္ပတ္ၾကာသင္တန္းတက္ၾကရတယ္။ Level (6.5) ရရင္ေတာ့ ေလးပတ္ၾကာသင္တန္းကို တက္ခြင့္ျပဳပါတယ္။ က်ေနာ္ကေတာ့ ရွစ္ပတ္ၾကာသင္တန္းတက္ရတယ္ဆိုေတာ့ စဥ္းစားသာၾကည့္ေပေတာ့။

သင္တန္းေၾကးကေတာ့ သိပ္မမ်ားပါဘူး။ ရွစ္ပတ္ၾကာသင္တန္းအတြက္ စတာလင္ေပါင္ (၂၃၈၀) တိတိေပးရတယ္။ ျမန္မာက်ပ္ေငြနဲ႔ ေယာင္လို႔မ်ား မတြက္မိေစနဲ႔။ ေခါင္းမူးသြားမယ္။ လက္ရွိေပါက္ေစ်း စတာလင္တစ္ေပါင္ကို ျမန္မာက်ပ္ေငြ(၁၈၀၀)နဲ႔ပဲ တြက္ၾကည့္ေပါ့။ နည္းနည္းေနာေနာ မဟုတ္ဘူးေနာ္။ ဒီေလာက္ေငြေၾကးအေျမာက္အမ်ား အကုန္အက်ခံၿပီးတက္ရတာ ဘာေတြ သင္ေပးတာမို႔လို႔လဲ လို႔ေမးစရာရွိတယ္။ အဂၤလိပ္စာသက္သက္ပါပဲ။ ဒါေပမဲ့ "Academic English" တဲ့။ Academic English ဆိုတာ ေမြးကတည္းက အဂၤလိပ္လိုေျပာလာတဲ့ အဂၤလိပ္လူမ်ိဳးေတြေတာင္ မတတ္ၾကပါဘူး။ ဒါေၾကာင့္ အဲဒီသင္တန္းက ေစ်းႀကီးတာ။

IELTS စာေမြးပဲြေျဖဖို႔ အျပင္ေက်ာင္းမွာ အဂၤလိပ္စာသင္ရတုန္းကလဲ ေက်ာင္းက သင္ေပးတဲ့ အဂၤလိပ္စာက Academic ပါပဲ။ Cambridge University ထုတ္စာအုပ္ေတြကို ေရြးသင္ေပးတာ။ စာေမးပဲြမွာလဲ General နဲ႔ Academic ႏွစ္မ်ိဳးရွိတဲ့အနက္ တကၠသိုလ္တက္မည့္ ေက်ာင္းသားေတြအားလံုး Academic လိုင္းကိုပဲေရြးၾကရတယ္။ General ကိုမေျဖရဘူး။ အဲဒီ Academic English Exam ကို ေျဖၿပီး သင့္ေတာ္တဲ့ Level ရလို႔ တကၠသိုလ္တက္ခြင့္ရတဲ့ က်ေနာ့္ခမွ်ာ တကၠသိုလ္ေရာက္ျပန္ေတာ့ Academic English ကို ကြ်မ္းက်င္ဖို႔ ျပန္သင္ေနရျပန္တယ္။

က်ေနာ္တို႔အတန္းကို ကိုင္တဲ့ ၿဗိတိရွလူမ်ိဳး အဂၤလိပ္စာဆရာမ ကက္သရင္းလူး၀င္းစ္က ဘာေျပာလဲဆိုေတာ့ “မင္းတို႔ သင္ယူခဲ့တဲ့ IELTS က Academic မဟုတ္ဘူး” တဲ့။ စိတ္ဓာတ္က်ပါဘိျခင္း။ က်ေနာ့္ခမွ်ာ IELTS ေအာင္တုန္းက ကိုယ့္ကိုယ္ကို ငါေတာ္ေတာ္ဟုတ္လွၿပီလို႔ ေအာက္ေမ့ခဲ့ရေသးတယ္။ သူနဲ႔ေတြ႔မွ ဒါလဲ Academic မဟုတ္ေသးဘူးတဲ့။ သူကိုယ္တိုင္က IELTS စာေမးပဲြေတြမွာ စာစစ္ေနရတဲ့ ဆရာမတစ္ေယာက္ကိုး။ ဒါနဲ႔ Academic English ဆိုတာ ဘယ္လိုဟာမ်ိဳးတုန္းလို႔ သင္ရင္းသင္ရင္းနဲ႔ သတိထားလာရတယ္။ အာပါးပါး မလြယ္ဘူးဗ်ိဳ႕။ စည္းကမ္းေတြ အလြန္မ်ားတာကလား။ ေနာက္တစ္ခု ဆရာမက ေျပာေသးတယ္။ “ၿဗိတိန္မွာ အဂၤလိပ္လို ေရးသားထုတ္ေ၀တဲ့ သတင္းစာေစာင္ေရ ရာခ်ီရွိရွိတဲ့အနက္ တကယ္ Academic English နဲ႔ ေရးတဲ့ သတင္းစာေတြဟာ ႏွစ္ေစာင္သံုးေစာင္ေလာက္ပဲရွိတယ္” တဲ့။ အဲဒါေတြကေတာ့ The Times နဲ႔ The Financial Times စတာေတြပါပဲ။

တကယ္ေတာ့ Academic English ဆိုတာ သုေတသနပညာရွင္ေတြ အေၾကာင္းအရာခိုင္ခုိင္လံုလံုနဲ႔ ေရးသားထားတဲ့ အဂၤလိပ္စာမ်ိဳးပါ။
(၁) မိမိတင္ျပလိုတဲ့ အေၾကာင္းအရာမွန္သမွ်ကို ပိုမိုခိုင္မာေစဖို႔ Reference (အကိုးအကား) ေတြ မျဖစ္မေနပါရတယ္။
(၂) အဓိပၸါယ္ႏွစ္မ်ိဳးထြက္ႏိုင္တဲ့ Slang/Idiom/Colloquial/Phrasal verb ေတြနဲ႔ လံုး၀မေရးရဘူး။
(၃) အေၾကာင္းအရာတစ္ခုခုကို တစ္ဘက္သတ္ဆန္ဆန္ မတင္ျပရဘူး။
(၄) မိမိအယူအဆကို ေျပာခ်င္ရင္လဲ ဘာေၾကာင့္ဒီလိုေျပာရတယ္ဆိုတာ ခိုင္လံုေအာင္ အေၾကာင္းျပရတယ္။
(၅) စကားလံုးတုိင္းမွာ ယဥ္ေက်းသိမ္ေမြ႔တဲ့ သေဘာပါ၀င္ရတယ္။
(၆) အေၾကာင္းအက်ိဳး မခုိင္လံုတဲ့ အေၾကာင္းအရာကို မတင္ျပရဘူး။
(ရ) ျဖစ္ႏိုင္သမွ် Passive Form နဲ႔ ေရးရမယ္၊ Active Form ကို ေရွာင္ရမယ္။
(၈) I, you စတဲ့ Subjective Term (ပုဂၢလဒိ႒ာန္စကားလံုး) ေတြကို တတ္ႏိုင္မွ်ေရွာင္ရမယ္။ အဲဒီအတြက္ Passive ကို သံုးရပါတယ္။
(၉) တတ္ႏိုင္သမွ် Objective (ဓမၼဒိ႒ာန္က်ျခင္း) ျဖစ္ရမယ္။ အဲဒီအတြက္ it, this စတာေတြကို သံုးရပါတယ္။
(၁၀) သြယ္၀ိုက္တဲ့ အေရးအသားမ်ိဳးမျဖစ္ေစရဘူး။ စာဖတ္သူေခါင္းထဲကို မိမိေျပာခ်င္တဲ့အေၾကာင္းအရာကို တိုက္ရိုက္ထည့္ေပးႏိုင္ရမယ္။
(၁၁) All, Every, Nothing စတဲ့ ၀ါးလံုးသိမ္းေျပာတဲ့ "Sweeping Statement" ေတြကို ေရွာင္ရမယ္။
(၁၂) I'm, don't, they're စတဲ့ Contract Form ေတြနဲ႔ လံုး၀မေရးရဘူး၊ I am, do not, they are ဒီလိုပံုမ်ိဳးနဲ႔ပဲ ေရးရမယ္။
စသည္စသည္ အမ်ားႀကီးပါပဲ။

က်ေနာ္လဲ အခုမွ စတင္ေလ့လာသင္ယူေနရတုန္း ရွိပါေသးတယ္။ သိပ္မ်ားမ်ား မသိေသးပါဘူး။ သိသေလာက္ေလးကို ေျပာျပတာပါ။ ေနာက္ၿပီး က်ေနာ္ေရးတဲ့ အဂၤလိပ္စာေတြကို Academic Criteria ေတြနဲ႔ ျပန္စစ္ၾကည့္တယ္။ အဟဲ--ေျပာရမွာေတာင္ ခပ္ရွက္ရွက္။ တစ္ခုမွ အသံုးမက်ဘူး။ ဒါေပမဲ့ သိမ္းထားပါတယ္။ ေနာင္တစ္ခ်ိန္ျပန္ၾကည့္ရေအာင္လို႔။ ဘယ္လိုမ်ား ကြာလဲေပါ့။ ျမန္မာျပည္မွာတုန္းကလဲ အဂၤလိပ္စာကို အမ်ားႀကီး သင္ခဲ့ရတယ္။ အင္ဒိယမွာ MA တက္ေနတုန္းကလဲ ႏွစ္ႏွစ္လံုးလံုး အဂၤလိပ္စာနဲ႔ပဲ သင္ယူခဲ့ရတယ္။ ဒါေပမဲ့ အဲဒီတုန္းက ဒီ Academic English ဆိုတာကို မသိခဲ့ရဘူး။ ရုိးရိုးသားသား၀န္ခံရရင္ Academic ဆိုတာ အကယ္ဒမီ ထူးခြ်န္ဆုတစ္မ်ိဳးလို႔ပဲ ေအာက္ေမ့ခဲ့ဘူးတယ္။ ေအာ္--ဒုကၡပါလားေနာ္၊ ငါ့ႏွယ္။

အဲဒီေတာ့ အဂၤလိပ္ႏိုင္ငံက အဆင့္မီတကၠသိုလ္ႀကီးေတြမွာ တကၠသိုလ္ေက်ာင္းသားတစ္ေယာက္ က်က်နနျဖစ္ခ်င္သပဆိုရင္ေတာ့ အထက္မွာ က်ေနာ္ေျပာခဲ့တဲ့ Academic Criteria ေတြနဲ႔ တတ္ႏိုင္သမွ် ကိုက္ညီေအာင္ အဂၤလိပ္စာကို ႀကိဳတင္က်ိဳးစား ေလ့လာထားဖို႔ေတာ့ လိုမယ္ဗ်ာ။ အနာဂတ္ရည္ရြယ္ခ်က္ ႀကီးႀကီးမားမားရွိၾကတဲ့ က်ေနာ့္ညီငယ္ ညီမငယ္ေတြကို အဲဒါေလးေျပာျပခ်င္ပါတယ္။ ေတာ္ၾကာ တကၠသိုလ္ေရာက္ေရာက္ခ်င္း က်ေနာ့္လို အူေၾကာင္ေၾကာင္ျဖစ္ေနၾကမွာစုိးလို႔။ ႀကိဳးစားၾကေနာ္။ Academic ျဖစ္ေအာင္။

1 comment:

ေမဓာ၀ီ said...

ကိုမင္းထက္ေရ ... က်မလဲ ဒီမွာသာ ေက်ာင္းတက္ေနတယ္၊ ပညာရွင္သံုး အဂၤလိပ္စာ မတတ္ဘူးရွင့္။ အခ်င္းခ်င္း communicate လုပ္ဖို႔ေတာင္ ခုထိ အဆင္မေျပခ်င္ေသးဘူး။ ညံ့တာအဲဒီေလာက္ထိ။ :(
ကိုမင္းထက္ကို အားက်မိပါတယ္။ က်မေတာ့ အမ်ားႀကီး လုပ္ဖို႔ လိုေသးတယ္။